他们住在神殿的四围,是因委托他们守殿,要每日早晨开门。
And they lodged round about the house of God, because the charge was upon them, and the opening thereof every morning pertained to them.
又有人管理器具和圣所的器皿,并细面,酒,油,乳香,香料。
Some of them also were appointed to oversee the vessels, and all the instruments of the sanctuary, and the fine flour, and the wine, and the oil, and the frankincense, and the spices.
祭司中有人用香料作膏油。
And some of the sons of the priests made the ointment of the spices.
以上都是利未人着名的族长,住在耶路撒冷。
These chief fathers of the Levites were chief throughout their generations; these dwelt at Jerusalem.
他长子是亚伯顿。他又生苏珥,基士,巴力,尼珥,拿答,
And his firstborn son Abdon, then Zur, and Kish, and Baal, and Ner, and Nadab,
基多,亚希约,撒迦利雅,米基罗。
And Gedor, and Ahio, and Zechariah, and Mikloth.
米基罗生示米暗。这些人和他们的弟兄在耶路撒冷对面居住。
And Mikloth begat Shimeam. And they also dwelt with their brethren at Jerusalem, over against their brethren.
约拿单的儿子是米力巴力(米力巴力即米非波设)。米力巴力生米迦。
And the son of Jonathan was Meribbaal: and Meribbaal begat Micah.
米迦的儿子是毗敦,米勒,他利亚,亚哈斯。
And the sons of Micah were, Pithon, and Melech, and Tahrea, and Ahaz.
摩撒生比尼亚。比尼亚生利法雅。利法雅的儿子是以利亚萨。以利亚萨的儿子是亚悉。
And Moza begat Binea; and Rephaiah his son, Eleasah his son, Azel his son.